窯中、還元気味にねらしにねらすのだろう。
渋い黒は珠洲の特徴で、
珠洲土の内奥に秘められていたものが、
顕われ出でたといった印象である。
あるいは篠原によって
抽き出されたというべきか。
姿は品があり美しい。
本年元旦の地震は
人にとどめを刺すようなものだったが、
彼は再起を期しているようだ。
これを一念発心というのだろう。
この作は元旦の地震前か、
あるいは他の地震と地震の
合間に作られたもの。
Inquire about this item
窯中、還元気味にねらしにねらすのだろう。
渋い黒は珠洲の特徴で、
珠洲土の内奥に秘められていたものが、
顕われ出でたといった印象である。
あるいは篠原によって
抽き出されたというべきか。
姿は品があり美しい。
本年元旦の地震は
人にとどめを刺すようなものだったが、
彼は再起を期しているようだ。
これを一念発心というのだろう。
この作は元旦の地震前か、
あるいは他の地震と地震の
合間に作られたもの。
Among works marked as “SOLD,” some may be made again, or multiple versions may be in stock. Please inquire for availability. Otherwise, please forgive us if a work is already sold and unavailable. Works with wooden boxes already made for them include the price of the box in the product price. As for works without wooden boxes, we can, at the buyer’s request, have a box made for a separate fee. About ten days are necessary for a box to be made and then inscribed by the artist. For example : a paulownia wood box with a two-cleat lid with cords would be 2,500 yen for a sake cup, or 3,500yen for a tea bowl.
Colors in the online images do not always match 100% the colors of the original works. Please be aware that there may be slight differences.
For payments made from outside of Japan, three methods are available.
*Bank transfer, *IPMO(International Postal Money Order) and *PayPal.
If you have a PayPal account, we can send an invoice via email and you then can pay through your PayPal account.
For more information, please use the “contact” link above. Thank you.